2012年3月28日水曜日

英作文の添削をお願いしたいです。 「子供が皮膚が弱かったり、アトピーであれば...

英作文の添削をお願いしたいです。



「子供が皮膚が弱かったり、アトピーであれば、ビタミンを積極的に摂取させるといいですよ。」

If your children have delicate skin or atopy,

you had better have your children take vitamin.



こんな感じでどうでしょうか?

他にいい表現はありますか?



どうぞよろしくお願いします。







こんにちは。

アメリカ在住の者です。



前半は良いと思いますよ。

後半、had betterを使用していらっしゃいますが、

それだと結構きつい言い方になります。



please make sure that they take in enough vitamin.

I recommend (that) they take in enough vitamin.

I recommend them to take in enough vitamin.



などの表現は如何でしょうか。

一番上の表現がフォーマル過ぎずナチュラルな響きがします。

また、従属節(If から始まる節)でyour childrenと明確にしているので、主節ではthey(主語)やthem(目的語)と表現した方が重複が無くスッキリした印象になります。








If your children have sensitve skin or atopy, (I think) it's good to/you should have your children take vitamins.



If your children have sensitive skin or atopy, it's good to let your children take appropriate vitamins.

0 件のコメント:

コメントを投稿